В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
Нига2ц8
Нига2ц8
30.01.2023 08:45 •  Русский язык

Рассказ о своей любимой работе(переводчик), на переведу сам

Ответ:
WhiteMIA131
WhiteMIA131
05.10.2020 03:43
Я хочу работать переводчиком,поскольку у меня расположен к этой сфере интерес. Но самый большой минус в любой профессии, в том числе и переводчика - полное отстуствие на современном рынке труда и при современном устройстве общества каких-либо гарантий на трудоустройство по полученной профессии. Речь идет о том, что работу все время придется искать. Даже если устроишься на постоянную, нет никакой уверенности, что она не будет временной. Переводчику же устному необходимо иметь недюжинную интеллектуально-физическую выносливость. То есть чтобы хорошо зарабатывать, нужно устроиться личным переводчиком крупного начальника. А он будет переводчика таскать повсюду за собой и будить ночью, как правило. Начальники рангом поменьше и пожаднее чаще прибегают к разовым услугам переводчика и платят до 100 баксов в час, но нередко получается, что одного клиента такого мало, а когда набираешь их несколько, они, заразы, начинают все в один момент звать на перевод. Письменному прееовдчику попроще, но их сейчас столько, что где найти столько заказов, чтобы всем хорошо зарабатывать? Некоторым художественным переводичкам удается найти и перевести забойную книгу и подсесеть на лит. переводы. Но тут, почти как писателяя, кому-то прет, а кому-то нет.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?