В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык

Какое значение этих фразеологизмов: дрожит как оси новый лист,вариться в собственном соку,держать в ежевых рукавицах,выводить на чистую воду ,катается как сыр в масле ,возносить до небес,водить вокруг пальца,делать из мухи слона

Ответ:
Deniska7771
Deniska7771
27.05.2020 03:58

Дрожать как осиновый лист- Боятся чего-то, смотреть с детским ужасом.
Варится в собственном соку-  решать проблемы лишь полагаясь на себя
Держать в ежовых рукавицах- быть строгим в обращении с кем-либо.
Выводить на чистую воду- обличить кого, обнаружить что-то.( Заставить сказать правду)
Катается как сыр в масле-Жить в довольстве.
Возносить до небес-сильно восторгаться, закрывая глаза на мелкие недочеты.

Водить вокруг пальца- обманывать.
делать из мухи слона- преувидичивать.
 

0,0(0 оценок)
Ответ:
samgrachev
samgrachev
27.05.2020 03:58

Дрожит, как осиновый лист - трястись, бояться. Вариться в собственном соку - обычно так говорят, когда человек сам решает проблемы. Держать в ежевых рукавицах - строго за чем -то следить. Выводить на чистую воду - добиваться правды. Катается как сыр в масле - погружаться в удовольствие, блаженство. Возносить до небес - льстить, хвалить и т.п. Водить вокруг пальца - обманывать. Делать из мухи слона - преувеличивать. 

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?