В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
Bobskromnaysh12
Bobskromnaysh12
08.08.2022 07:12 •  Русский язык

Расскажите, что необходимо знать, чтобы не ошибиться в расстановке знаков препинания при однородных членах предложения. Найдите
в прочитанном Вами тексте 2 примера предложений с однородными членами,
объясните особенности постановки знаков препинания.
Как бы фантастичны ни казались нам старые мифы и предания, они так
или иначе отражают какую-нибудь определённую реальность.
Так, например, многие образные обороты, связанные с морским делом,
требуют обращения к реальной истории судостроения или кораблевождения.
И притом не только каждый моряк, но и любой непосвящённый тут же
растолкует их прямое значение. В нашем языке таких выражений – пруд
пруди: на всех парусах, плыть по течению, плыть против течения, на
семи ветрах, брать на буксир, сидеть на мели, стоять у руля, отдать
швартовы, бросить якорь и так далее. Растолковать их просто потому, что
они и сейчас, став метафорическими, продолжают жить двойной жизнью –
и как морские термины, и как фразеологизмы.
Двойная жизнь слова, как, впрочем, и двойная жизнь человека, – дело
нелёгкое, ибо при такой жизни приходится испытывать двойное напряжение.
Но благодаря этому напряжению значения слов необычны, обновлены,
притягивают к себе особое внимание. Внимающий им обычно также ощущает
некоторое напряжение – как бы, поняв переносное значение, не упустить
и прямого.
На первый взгляд может показаться, что такая двойственность –
большая помеха верному пониманию смысла. Как же понять, что имеет
в виду говорящий, употребляя сочетания взять на буксир или под флагом, –
морской, терминологический обиход или метафору, основанную на нём?
Не возникают ли недоразумения и недопонимания между говорящими?
Не возникают, ведь возможные недопонимания обычно легко
устраняются контекстом. По окружению оборота мы сразу понимаем, что
говорящий имеет в виду не то, что называется буквально: «Иван Сергеевич
предлагал проявить инициативу, взять одну из отстающих шахт на буксир».
По шахтёрскому контексту ясно, что оборот взять на буксир оторвался
напрочь от морской стихии и здесь обозначает, что нужно оказать
отстающей шахте.
Так, потенциально живя двойной жизнью, морские выражения
в конкретной ситуации вынуждены быть или самими собой, или своими
метафорическими двойниками.
При рождении метафоры свежий образ более клонится
к конкретному терминологическому представлению, из которого вырос.

Ответ:
анастасия1571
анастасия1571
09.12.2020 09:30

в тетради написать 100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999Sally FaceSally FaceSally Face Fran Bow Fran Bow Fran Bow Fran Bow Little Misfortune Fran Bow Fran Bow Fran Bow Little MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle MisfortuneLittle Misfortune

Объяснение:

Блин обидно за сумативку не за сумативку а что с ним не будет в понедельник мсрсимоо 100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999100999Вика андертейл 2Вика андертейл 2Вика андертейл 2Вика андертейл 2

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?