В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
890ZLO168
890ZLO168
21.03.2023 21:37 •  Русский язык

Пять заимствованных фразеологических единиц лебединая песня

в ежовых рукавицах

ахиллесова пята

важная птица

хлеб насущный

мелкая сошка

знамение времени
синий чулок

Ответ:
Vakluver
Vakluver
15.10.2020 13:55

Синий чулок, лебединая песня, ахиллесова пята, хлеб насущный, знамение времени

Объяснение:

Синий чулок - насмешливое прозвище ученой женщины, интересующейся только наукой. Пришло к нам из английского языка : из сатиры Джорджа Гордона Байрона "Синие".

Лебединая песня - последнее достижение человека, после которого он умер или отошел от дел. Впервые фразеологизм встретился в одной из басен баснописца Древней Греции Эзопа : "Говорят, что лебеди поют перед смертью"

Ахиллесова пята - уязвимый человек. Пришло из древнегреческой легенде об Ахилле, имевшем только одно уязвимое место - пятку.

Хлеб насущный - пришел в русский язык из церковной книги - молитвы в Евангелии.  Означает необходимые средства для существования жизни.

Знамение времени - пришло из Библии. Значение : явление, типичное для одного и иного времени.

Другие примеры заимствованных фразеологизмов :

Смотреть сквозь пальцы (нем.) - сознательно не замечать что-либо

Откладывать в долгий ящик (нем.) - на неопределенное время

Не в своей тарелке (франц.) - неудобно, не на своем месте

С высоты птичьего полеты (франц.) - с такой высоты, что видно все вокруг

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?