В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
дашик27
дашик27
09.05.2023 22:48 •  Немецкий язык

Переведите стих. lied des einsamen wanderers (alexander beck). eine regenbogenbrücke kühnstes träumen überspannt. liegst du dorten, mein entzücken, du mein heißersehntes land? wer den wanderstab begehrte, ist nicht gern mit sich allein. wer an einsamkeiten zehrte, möchte einmal glücklich sein. längst des weiten weges müde, kennend weder rast noch ruh, sei, mein wanderstab, nicht prude, führ mich meinem ziele zu. … eine regenbogenbrücke kühnstes träumen überspannt. liegst du dorten, mein entzücken, du mein heißersehntes land?

Ответ:
destroyer0800
destroyer0800
23.09.2020 01:29
Радуга мост
дерзновенные мечты пролетов.
Ты лжешь вон там, мой восторг,
ты мой долгожданный страну?

Тот, кто жаждали трость,
не доволен собой.
Кто подорвал Solitudes,
хочет быть счастливым снова.

Издавна широкий путь устал,
не зная ни отдыха, ни покоя,
Тем не менее, моя трость, не ханжа,
приведет меня к моей цели.

... Радуга мост
дерзновенные мечты пролетов.
Ты лжешь вон там, мой восторг,
ты мой долгожданный страну?
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?