В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык

Перевод поэтического произведения с языка на . what futile things are words! but dust of the desert of thought, blown willy-nilly; and he who would enslave them, marking indelibly the pith of his being upon the atoms,must first walk with bare feet the searing sand of day; and e’er he catch the dust of that magic desert,spill from his heart a little of its crimson fount, else tomorrow’s wind shall find but more dust,yea,more confusion!

Ответ:
abramov26ozzk18
abramov26ozzk18
09.10.2020 07:09

Какие тщетные вещи - слова!

Но пыль Пустыни мысли,

Взорвался Вилли-нилли;

И тот, кто поработил бы их,

Маркировка неизгладимо, что он

На атомах необходимо сначала пройти

С босыми ногами жгучий песок дня;

И он поймал пыль

Из этой волшебной пустыни разлилось его сердце

Немного его малинового источника,

Иначе завтрашний ветер найдет

Но больше пыли, да, больше путаницы!

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?