В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
melisa2007
melisa2007
24.01.2020 01:54 •  Английский язык

Переведите на только, и с рифмой переводчик переводит. как актёр он входит в роль, и чужда его природе неосознанная боль. он склонился над стихами. в голове его, звонка, словно птица не стихает чужеродная строка. взяв заранее на веру чувств чужих и мыслей груз, соответствием размера , как прокруст, он живёт, извечный пленник, неизменно кропотлив, жизнь свою без сожалений в чьих-то жизнях растворив.

Ответ:
gjkbyf6789
gjkbyf6789
03.08.2020 20:23
The translator translate
As an actor he enter in part
And his nature is alien
Unconscious hurt

he bent over verse
In the head of his sword
as if the bird sing subside
foreign row

taking before on faith
alien feelings and thoughts load
size fit on
Concerned as Procruston

he lives an captive
always laborious
life without regrets
in whose lives dissolve

Было сложно, но я постаралась, чтобы примерно было в рифму.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?