В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык

Переводя один комикс, я наткнулся на предложение: "no more smashing against lockers". если кто-то сможет понять его смысл и перевести, я буду вам признателен. сразу говорю, переводчик нормально не работает. там всё предложение получается коряво: "больше не разбивать против шкафчиков".

для большего понимания закреплю страницу из комикса. так-же скажу, что его автор родом из мексики. (не знаю, может кому-то пригодится)

заранее !

Ответ:
Zhamik11
Zhamik11
06.10.2020 02:47

больше не разбивать против шкафчиков

Объяснение:

вроде так

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?