В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
leraya08
leraya08
07.05.2023 20:50 •  Английский язык

Перевести стихотворение friends, larry groce (только не слово в слово, а то как-то примитивненько получается). the stars are out, the moon is up. it's time to go to bed. i'm so glad you have a place to lay your little head. have a deep and peaceful sleep, dream away the hours. when you wake the sun will come to smile upon the flowers. у меня получилось вот что: сверкают звезды в сиянии лунном. тебе уж в кровать отправляться пора. и я так рада, что есть место, где сможешь уснуть ты до утра. спи сладким мирным сном спокойным тебе пусть сказочные снятся сны. а утром лишь откроешь свои глазки, сиянье солнечных лучей увидишь ты. можно что-то наподобие, только менее

Ответ:
Zizosia
Zizosia
16.07.2020 11:30
У меня получилось вот что:
Сверкают звезды в сиянии лунном.
Тебе уж в кровать отправляться пора.
И я так рада, что есть место,
Где сможешь уснуть ты до утра.

Спи сладким мирным сном спокойным
Тебе пусть сказочные снятся сны.
А утром лишь откроешь свои глазки,
Сиянье солнечных лучей увидишь ты.Звезды, луна. 
Пора идти спать.
Я так рада, что у вас есть место
Положите свою маленькую головку.

Есть глубокий и спокойный сон,
Сон напролет.
Когда просыпаешься, солнце придет
Улыбнулась цветы.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?