В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык

Напишите значение идиомы: as different as chalk and cheese. только на языке.

Ответ:
дашулька223
дашулька223
13.06.2020 07:39

Если переводить дословно, то получается "такие разные, как мел и сыр"

Так можно сказать и о человеке, и о предметах, которые не имеют ничего общего.

 

Значение этой идиомы: абсолютно (совершенно) не похожи друг на друга (вещи или люди).

 

Русский эквивалент: как небо и земля.

 

If two people or things are like chalk and cheese or as different as chalk and cheese, they are completely different from each other.

 

0,0(0 оценок)
Ответ:
Vedma1338
Vedma1338
13.06.2020 07:39

Они абсолютно разные! И в них нет ничего общего.

 

The idiom " As different as chalk and cheese" means that there's nothing in common between these two things and that they are completely different!

 

По-русски мы бы сказали: "Разные, как небо и земля".

 

:)  

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?