В
Все
Х
Химия
В
Видео-ответы
А
Алгебра
Г
Геометрия
О
ОБЖ
Д
Другие предметы
У
Українська література
Р
Русский язык
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
Э
Экономика
Ф
Физика
М
Математика
Ф
Французский язык
Г
География
И
Информатика
М
МХК
О
Окружающий мир
П
Психология
Н
Немецкий язык
О
Обществознание
П
Право
И
История
М
Музыка
Л
Литература
Қ
Қазақ тiлi
Б
Биология
А
Английский язык
drfast555
drfast555
31.01.2023 10:22 •  Английский язык

Впесне лазарева есть строка "i'll swallow hard". "я сглотну комок". я вообще ни разу не знаток , но все переводчики говорят, что shallow - это мелководье и производные от него. вопрос, это может быть какое-то устойчивое выражение, или просто так перевели авторы.

Ответ:
Nactyska5004763256
Nactyska5004763256
11.06.2020 10:25

во первых - не shallow, а swallow.

это может перевестись как:

- кусок, застрявший в глотке.

- очень трудно.

- тяжело понять.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?